[名侦探柯南剧场版12:战栗的乐谱][480P][DVDRIP]

战栗的乐谱

导演: 山本泰一郎
编剧: 古内一成
主演: 高山南 / 山崎和佳奈 / 神谷明 / 山口胜平 / 林原惠美
类型: 动画 / 悬疑
官方网站: conan-movie.jp/
制片国家/地区: 日本
语言: 日语
上映日期: 2008-04-19
片长: 116 分钟
又名: 名侦探柯南2008:战栗的乐谱 / 柯南剧场版:战栗的乐谱 / 名侦探柯南:剧场版第12部 / Detective Conan: Full Score of Fear / Meitantei Conan: Senritsu no furu sukoa
IMDb链接: tt1155696

【故事简介】
堂本一辉是著名的钢琴演奏家,两年前突然宣布不再演奏钢琴转而攻向管风琴,更斥资建造了堂本音乐厅,准备在落成之日举行演奏会。然而在演奏会之前,堂本音乐学院的学生相继死去,先是爆炸案,后是单个被杀。
园子带着柯南一行人来听排练,认识了女高音歌唱家秋庭怜子,拥有绝对音感的秋庭也开始遭遇到危险:润生茶被下药、作森林浴时遭遇空气枪袭击、试演会当天更遭击晕。
然而就是从这些事件中,柯南找到了推理的逻辑:凶手试图把秋庭排除在凶杀外。这边已经正式开演的演奏会浑然不知音乐大厅外已是爆炸连天,小兰、灰原哀以及演奏厅内的一千多人顿时危在旦夕,绝对音感成为了唯一的救命线索。柯南找到了爆炸的逻辑,要在罪犯引爆最后一个炸弹前,把他找出来。

【下载地址】
[KG诸神字幕][中日双字幕]名侦探柯南剧场版:战栗的乐谱[DVDrip高清]


4 条评论

  1. 浪宇星辰说道:

    CD1的28:27处的翻译有误哦。
    「フォローになってねえ」不是“根本跟不上小孩子的声调”
    「フォロー」在这里的意思是「失敗したところをあとから補うこと」《明鏡国語辞典》
    根据剧情语境,这里是“帮着说话”的意思。
    所以这句话应该翻译成“哪有你这样帮腔的”。

  2. 何媛说道:

    下不动,有没有百度云盘

  3. 枫香说道:

    这部诸神会制作BDRIP版吗?
    或有外挂字幕可分享?

发表评论

(必填)

(必填)

(以便回访)