[夏目友人帐 伍][11话全][720P/1080P][TVRIP][中日双语+假名标注版字幕]

Story

从小便能看见妖怪的少年——夏目贵志。自从他从祖母玲子那里继承了与妖怪成为主从,并将其名字书写在上的契约书“友人帐”以来,便与自称为保镖的妖怪猫咪老师一同,开始了将名字返还给妖怪的每一天。夏目与各种各样的妖怪与善良人们相遇,在构筑温暖的场所同时,也反复寄托着想要守护重要之物的想法。

Staff

  • 原作:绿川幸、月刊LaLa(白泉社)连载
  • 总监督:大森贵弘
  • 监督:出合小都美
  • 系列构成:村井贞之
  • 角色设计:高田晃
  • 妖怪设计:山田起生
  • 美术:涉谷辛弘
  • 色彩设定:宫脇裕美
  • 摄影:田村仁
  • 编集:関一彦
  • 音乐:吉森信
  • 动画制作:朱夏、brains base
  • 制作:NAS
  • 制作:“夏目友人帐”制作委员会

Cast

  • 夏目贵志:神谷浩史
  • 猫咪老师(斑):井上和彦
  • 夏目玲子:小林沙苗
  • 名取周一:石田彰
  • 田沼要:堀江一真
  • 西村悟:木村良平
  • 北本笃史:菅沼久义
  • 笹田纯:泽城美雪
  • 多轨透:佐藤利奈
  • 藤原塔子:伊藤美纪
  • 藤原滋:伊藤荣次
  • 的场静司:诹访部顺一

Songs

OP「タカラバコ」

  • 作词:ササノマリイ
  • 作曲:ササノマリイ
  • 歌:ササノマリイ

ED「茜さす」

  • 作词:amierrhythm
  • 作曲:钓俊辅
  • 编曲:玉井健二、钓俊辅
  • 歌:Aimer

Downloads

网盘

Furigana Subs

[Kamigami] Natsume Yuujinchou 5 - Furigana Subs

假名标注字幕匹配1080P MKV版本。在加载外挂字幕前,请务必安装字体包,否则假名对应位置会有偏差。

Information

为保证ASS字幕与H.265编码的视频正常加载,下载MKV版本的Windows用户请使用MPC-HC最新版,或PotPlayer最新版播放观看;Mac用户请使用VLC最新版,或MPV最新版播放观看。

报错&留言前请认真阅读【常见问题Q&A】,重复提问【常见问题Q&A】内已说明的问题,将被删除留言。

弑神字幕组成员为诸神字幕组新人,旨在提升做番水平,如有疏漏在所难免,还请各位看客多多包涵。

如您喜欢本组字幕,希望能看到您对本组成员心血更多肯定、鼓励的留言,如果能具体说说您喜欢的理由,制作小组成员一定会倍受鼓舞,努力不辜负您的喜爱。




Warning: Use of undefined constant PAGES - assumed 'PAGES' (this will throw an Error in a future version of PHP) in /www/wwwroot/subs.kamigami.org/wp-content/themes/a-supercms-3.9-pro/single.php on line 9

121 条评论

  1. ninomi说道:

    同问 百度云提取码是什么呀

  2. zero说道:

    请问度盘的提取码是什么?是我手机端的问题吗提取码位置写的“夏5”…

  3. 说道:

    感谢字幕组!

  4. Goodie说道:

    费了半天劲登录上来,就是为了回一句:真是太伟大了!没白等啊!哈哈~

  5. 妹妹公主说道:

    四月开播的第六季不知道还能不能有幸等到诸神的呢……

  6. yoyo说道:

    感谢终于可以开始看了,字幕组好样哒

  7. 夕凪说道:

    完结撒花~~~ [太开心]

  8. 拉力路说道:

    跟弑神的诸位探讨一下:
    第二集里小妖怪给夏目一张画像,让他去找那个「いい男」,字幕翻译成“好男人”,不过「いい」用在男、女前面时,一般指代容貌姣好。对照此处的画像,是不是译成“帅哥”更合适呢?

    • 拉力路说道:

      自打脸~这集看完后发现还是“好男人”更合适。我忘了妖怪是记不住人类的样貌的,他们靠气味识别人类,小妖怪后面把老头的孙女当成老头了,说明他根本就不在意容颜~

  9. 说道:

    喜欢!谢谢更新和分享~~另外这个网页的design设计的好漂亮呀

  10. 阿涛说道:

    谢谢字幕组个各位,春节已经过了,祝你们今年一切顺利

  11. myangelove说道:

    又更新啦! [兔子]

  12. 妹妹公主说道:

    更新啦更新啦~~~~~赶快追~~~~~~~~~

  13. 虫二说道:

    更新到第十话,网页上写的还是九话呢

  14. 珞櫻羽说道:

    超喜欢双语字幂的~~辛苦个位同人的努力,我们才有这麽好的观看环境~~真的非常感谢个位!

  15. 狸酱-葵说道:

    太感谢了,终于又夏目友人帐5了!前四季一直都是从诸神下载的。去年看到没有夏目,真的是超级超级失望,也留言了几次,希望做夏目。今天看到了,真的太激动了!谢谢字幕组!!辛苦各位了,祝大家新年快乐!!

  16. --小汤圆--说道:

    前四季双语字幕有吗!

  17. 大泽太太的挚爱☆~说道:

    好棒啊 有第9集了!! 万分感激字幕组!!

  18. 妹妹公主说道:

    更新啦更新啦~~~~~~~~~

  19. 昭月说道:

    密码居然真的是 夏5 … 一直不知道密码可以自己设 而且还试了拼音的xia5 www

  20. 夜斗斗说道:

    密码居然是夏5,233333

  21. 妹妹公主说道:

    第八集11分25秒,日文字幕貌似多打了一个の……
    应该是:
    取り巻きなんていくらでもいるだろうに

    还有16分36秒,感觉“しじ”应该是“指示”而不是“師事”的说……
    それとも誰かに指示を

    • 夕凪说道:

      感谢指出~
      1. 11分25秒那确实应该是【取り巻きなんていくらでもいるだろうに】,之后会在合集中修正。
      2. 16分36秒 我觉得这里用【師事】没错。
      这一整句话想表达的的“你是自学还是拜谁为师学的” 这种意思。
      而【指示】只是表示按谁说的去做,并不存在“受教、学习”这一含义在里面。

      保险起见,附上两个词的解释。
      【師事】 師として尊敬し、教えを受けること。
      【指示】 指図すること。命令。

  22. 妹妹公主说道:

    天呐又更新叻!!!

  23. 更新拉 这几年多谢了~一直都是最喜欢你们字幕组的作品~谢谢你们的坚持

  24. 妹妹公主说道:

    第六集5分30秒,中文字幕大概有一个字打错咯……

    本座的下酒小菜就别肖想逃走了

    虽然不太明白你们本来想怎么翻……

  25. 日剧爱好者说道:

    诸神出品,必属精品,感谢一直坚持做双语字幕

  26. 真的好高兴!!在开播之前就期待字幕组的作品了,但是十月番并没有制作夏目5的计划,真的高兴到流泪!!

  27. みなみ说道:

    哦哦哦!!!!!!

  28. 妹妹公主说道:

    更新啦更新啦~~~~~赶快追~~~~~~~~~

发表评论

(必填)

(必填)

(以便回访)

跳至工具栏